[Headpatter] Ebiten Season 1 (BD Remux 1080p x264 8-bit FLAC) | Ebiten: Ebisugawa's Public High School Temonbu | Ebiten: Kouritsu Ebisugawa Koukou Tenmonbu
Download Torrent
Opens in your torrent client (e.g. qBittorrent)
Health
Fair8/6
Info Hashe56c02e5fc847c47f8dd1af55f3bf42e624d3ec4
Peers Updated3 days ago (2026-06-24 20:27:38)
Description
Public version of https://releases.moe/14073/
Join the Seadex discord server
Video: JPNBD
Audio: Japanese FLAC 2.0 [JPNBD]
Subtitles: English [Final8], English [USABD]
Headpatter is Yousei-raws + Restyled Final8 (Staircase with their own ED) with a bunch of fixes, and PGS
Thank you to @stegosawr for reviewing the subtitles and providing a bunch of improvements to Final8 and also helping with QC for this release.
- Episodes 1–2 contained heavily broken signs, including mistimed, mispositioned, and inconsistent typesetting.
- Later episodes were in slightly better condition, but every episode still required extensive sign fixes and consistency adjustments.
- Split all detectable 3-line subtitles into more readable formatting where possible.
- Some longer 2-line subtitles remain unchanged to preserve timing and readability.
- Added all missing fonts and corrected various font-related issues throughout the series.
- Restyled the script using Gandhi Sans.
- Corrected inaccurate ED lyrics translation. The most notable error was “a money will become a money,” while the text is about “turning into a monkey”
Join the Seadex discord server
Video: JPNBD
Audio: Japanese FLAC 2.0 [JPNBD]
Subtitles: English [Final8], English [USABD]
Headpatter is Yousei-raws + Restyled Final8 (Staircase with their own ED) with a bunch of fixes, and PGS
Thank you to @stegosawr for reviewing the subtitles and providing a bunch of improvements to Final8 and also helping with QC for this release.
- Episodes 1–2 contained heavily broken signs, including mistimed, mispositioned, and inconsistent typesetting.
- Later episodes were in slightly better condition, but every episode still required extensive sign fixes and consistency adjustments.
- Split all detectable 3-line subtitles into more readable formatting where possible.
- Some longer 2-line subtitles remain unchanged to preserve timing and readability.
- Added all missing fonts and corrected various font-related issues throughout the series.
- Restyled the script using Gandhi Sans.
- Corrected inaccurate ED lyrics translation. The most notable error was “a money will become a money,” while the text is about “turning into a monkey”