[Kuraze] 幽☆遊☆白書 冥界死闘篇 炎の絆 / Yu Yu Hakusho The Movie - Poltergeist Report (BD 1080p HEVC FLAC AC3)
Download this torrent!
[Kuraze] 幽☆遊☆白書 冥界死闘篇 炎の絆 / Yu Yu Hakusho The Movie - Poltergeist Report (BD 1080p HEVC FLAC AC3)
To start this P2P download, you have to install a BitTorrent client like qBittorrent
Category: Anime
Total size: 25.80 GB
Added: 6 days ago (2025-07-26 21:27:01)
Share ratio: 19 seeders, 8 leechers
Info Hash: 65b5394741c9e5e982aaf5046d47fd9f10f23814
Last updated: 7 hours ago (2025-08-02 12:01:08)
Description:
Film Information
Video
Sources
Resolution
DAR
Format
Bitrate
Framerate
MediaInfo
JP BD, R1 DVDs
1080p
16:9
HEVC 10-Bit
~38 Mbps
23.976 fps
Link
Filters used:
FineDehalo, FineDehalo2, AdaptiveGrainFactory
Encode Comparison vs. Source
Audio
Language
Channels
Format
Bitrate
Japanese
2ch
FLAC
1370 kbps
English (Central Park Media)
2ch
AC3
192 kbps
Subtitles
Language
Style
Format
English
Styled Dialogue (Modified R1)
ASS
English
Styled Styled Signs/Songs (Modified R1)
ASS
English
Unstyled Dialogue (Modified R1)
SRT
English
Unstyled Dialogue (Official R1)
SRT
Notes:
A new encode based on the JPBD remaster as most other non-remuxed releases either employed significant denoising/degraining of the source or were somewhat cropped. Light dehaloing was applied as well as fine adaptive grain-matching to alleviate macroblocking of darker regions and slight banding. See comparison screenshots.
Subtitles were based on the old CPM DVD release and significantly overhauled by me to bring them in concordance with the modern Funimation/Wiki translation standards of the TV series (Kuwahara → Kuwabara, Yusuke → Urameshi when addressed by Kuwabara, etc.), preserve technique names and terminology, restore honorifics, correct various typos, add several missing lines, completely retimed the script, split and combined certain lines to improve flow, typeset signs, and for the first time included a translation and karaoke of the ending theme Sayonara wa Iwanai (Credits: Hikari Project Fansub)
A song & signs-only track was also included for dub viewers as well as unstyled and original script subs for those that prefer them.