Crash (2024) - Korean with English subtitles, 1080p
Download Torrent
Opens in your torrent client (e.g. qBittorrent)
Health
Poor1/2
Info Hash85A9938760CF26632741E47C1EB4933C3CDC8D69
Peers Updated11 hours ago (2026-03-24 15:29:16)

Crash
16 votes
Traffic crime? Not on our watch!
A drama about Cha Yeon-ho, a reasonable individualist from KAIST, and Min So-hee, a traffic investigation ace with cool judgment and warm sensitivity at the Traffic Crime Investigation (TCI).
Creator: Park Joon-woo
Cast: Lee Min-ki, Kwak Sun-young, Heo Sung-tae, Lee Ho-cheol, Choi Moon-hee
Cast: Lee Min-ki, Kwak Sun-young, Heo Sung-tae, Lee Ho-cheol, Choi Moon-hee
Description
This is the 2024 Korean action/thriller/mystery/comedy drama series. Its native title is "크래시" which is just the Hangul transliteration of the English title.
From MyDramaList: https://mydramalist.com/718191-crash
"The story of the Traffic Crime Investigation Team (TCI), which tracks only car crimes such as insurance fraud, retaliatory driving, self-harm blackmail, leka, call jump, and autonomous driving. Cha Yeon-ho, a rational individualist from KAIST, and Min So-hee, a traffic investigation ace with cool judgment and warm sensitivity, track unusual traffic crime cases with the traffic crime investigation team to uncover the truth behind them."
IMDB: https://www.imdb.com/title/tt32117300
AsianWiki: https://asianwiki.com/Crash_(Korean_Drama)
This is the complete set of 12 episodes ranging from 60 to 64 minutes long each. They all have edited "soft" English captions; that is, English subtitles are part of the MKV file and the subtitles can be enabled or disabled as you wish.
I downloaded the source videos named like "Crash.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.mkv" and extracted the English subtitles from them. Then I...
- Used Subtitle Edit (by Nikolaj Lynge Olsson) to find and fix all flagged issues
- Added 0.7 second to each subtitle (where possible) to allow more time to read them and adjusted words/minute to at least 280
- "Softened" all subtitled profanity (bastard --> jerk, damn --> darn, bitch --> witch etc.)
- Corrected commonly-found typos, converted Korean Won amounts into American Dollars, converted British terms to American ones, and converted Korean names to AP style (family name followed by hyphenated given name)
- Used Handbrake to create new MKV files using my subtitles
Format: MKV
Format info: Audio Video Interleave
Total file sizes: 14.2 GB (15,268 MB)
Total duration: 12 hours, 24 minutes, 46 seconds
Overall bitrate: 2728 Kbps
Video format: MKV
Video Codec: H264 - MPEG-4 AVC (part 10) (avc1)
Video bitrate: 2600 Kbps (2-pass)
Video width: 1920 pixels
Video height: 1080 pixels
Video frame rate: 23.976 fps
Video decoded format: Planar 4:2:0 YUV
Video scan type: Progressive
Audio format: MPEG AAC Audio (mp4a)
Audio language: Korean
Audio bitrate mode: Constant
Audio bitrate: 128 Kbps
Audio channel(s): 2
Audio sampling rate: 48 KHz
Subtitles: English as soft captions - feel free to rip & use or distribute as you wish
From MyDramaList: https://mydramalist.com/718191-crash
"The story of the Traffic Crime Investigation Team (TCI), which tracks only car crimes such as insurance fraud, retaliatory driving, self-harm blackmail, leka, call jump, and autonomous driving. Cha Yeon-ho, a rational individualist from KAIST, and Min So-hee, a traffic investigation ace with cool judgment and warm sensitivity, track unusual traffic crime cases with the traffic crime investigation team to uncover the truth behind them."
IMDB: https://www.imdb.com/title/tt32117300
AsianWiki: https://asianwiki.com/Crash_(Korean_Drama)
This is the complete set of 12 episodes ranging from 60 to 64 minutes long each. They all have edited "soft" English captions; that is, English subtitles are part of the MKV file and the subtitles can be enabled or disabled as you wish.
I downloaded the source videos named like "Crash.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.mkv" and extracted the English subtitles from them. Then I...
- Used Subtitle Edit (by Nikolaj Lynge Olsson) to find and fix all flagged issues
- Added 0.7 second to each subtitle (where possible) to allow more time to read them and adjusted words/minute to at least 280
- "Softened" all subtitled profanity (bastard --> jerk, damn --> darn, bitch --> witch etc.)
- Corrected commonly-found typos, converted Korean Won amounts into American Dollars, converted British terms to American ones, and converted Korean names to AP style (family name followed by hyphenated given name)
- Used Handbrake to create new MKV files using my subtitles
Format: MKV
Format info: Audio Video Interleave
Total file sizes: 14.2 GB (15,268 MB)
Total duration: 12 hours, 24 minutes, 46 seconds
Overall bitrate: 2728 Kbps
Video format: MKV
Video Codec: H264 - MPEG-4 AVC (part 10) (avc1)
Video bitrate: 2600 Kbps (2-pass)
Video width: 1920 pixels
Video height: 1080 pixels
Video frame rate: 23.976 fps
Video decoded format: Planar 4:2:0 YUV
Video scan type: Progressive
Audio format: MPEG AAC Audio (mp4a)
Audio language: Korean
Audio bitrate mode: Constant
Audio bitrate: 128 Kbps
Audio channel(s): 2
Audio sampling rate: 48 KHz
Subtitles: English as soft captions - feel free to rip & use or distribute as you wish